Öfugmęlavķsa og rangindi heimsins

Ę, aumingja flugumferšarstjórar eiga svo bįgt. Hvernig eiga žeir, og börnin sem vinna aš sauma Nike-skó alla daga įn skólagöngu, aš lifa af tępri milljón į mįnuši? Žaš er jafnljóst aš žetta er stórkostlegt mannréttindabrot og ętti aš draga Jóhönnu fyrir Mannréttindadómstól Evrópu hiš fyrsta.

Flugumferšarstjórar lżsa yfir stušningi viš barįttu verkalżšs gegn aušvaldi og endurtaka aš žjįšir menn ķ žśsund löndum vilja fį kr. 67.000 fyrir vaktina!

 


mbl.is Sżndu einbeittan brotavilja
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Sigurjón

Sęll Hrafn.

Hvašan hefur žś žessar tölur eiginlega?  Ég veit um flugumferšarstjóra meš nokkurra įra reynzlu og hann fęr 560.000 kall ķ laun fyrir mįnušinn.  Žaš eru ķ sjįlfu sér ekki lśsarlaun, en žetta fólk žarf aš leggja mikiš į sig ķ sinni vinnu, svo mikiš veit ég, auk endurmenntunar, prófa og fleira.  Mér finnst žeir ekkert frekir aš vilja sömu hękkun og atvinnuflugmenn.

Sigurjón, 22.3.2010 kl. 16:13

2 identicon

Žaš į ekki aš leifa illa reknum fyrirtękjum aš fara rįša markaši meš vinsamlegum löggjöfum rķkissins. 

Žrįtt fyrir furšulega hegšun stjórnvalda, lögbann viš verkfalli į višhalds og višgeršarmönnum, žį skulu flugvirkjar sżna sitt virši og segja upp störfum.  Žį skal sannast til um buršaržol flugleiša og hvort žeir ęttu ekki aš hugsa ķ įtt til launajafnréttis į žessum tķmum.

Nś er enn annar draumu hęgrisinna aš rętast, aš fį vinstristjórn til aš traška ofan į lęgstu mönnum fyrir gullnu gulrótina veršlaunuš žeim sem hęst sitja, minnst vinna og minnst gagn gera, nema žį aušvitaš žaš gagn aš halda utan um gullna gulrót.

jonsi (IP-tala skrįš) 22.3.2010 kl. 16:31

3 Smįmynd: Ašalsteinn Baldursson

Mér finnst žaš fyrir nešan allar hellur aš setja lög ķ žeim tilgangi aš banna mönnum aš nżta sér verkfallsrétt sinn. Žaš hvort okkur finnast kröfurnar fįrįnlegar eša ekki er allt annaš mįl. Ef aš ekki į aš leyfa launžegum aš nżta sér verkfallsréttinn žį į aš afnema hann meš öllu. Žessi skrķpaleikur aš setja lög į einhverja hópa er śt ķ hött. Žetta hafa aš vķsu sjómenn mįtt žola oft og ķtrekaš og nś er röšin komin aš flugumferšastjórum og flugvirkjum.

Afnemum verkafallsréttin eša žį žaš sem betra er, leyfum fólki aš fara ķ löglega bošuš verkföll.

Ašalsteinn Baldursson, 22.3.2010 kl. 16:40

4 identicon

Žeir eru meš um 840 žśsund į mįnuši aš mešaltali meš vöktunum sem enginn kemst hjį aš vinna svo vorkunn mķn er ENGIN. Žegar kreppan skall į voru einhverjar lįglaunastéttir tilbśnar aš fresta žegar undirskrifušum launahękkunar-samningum til aš reyna aš hjįlpa öllu samfélaginu, fólk kannski meš 210-260 žśsund ķ mįnašarlaun.

Žetta er bara frekja og ekkert annaš. Ég hef einnig kynni af flugumferšastjóra sem segir aš vinnan sé aušveld og žęgileg, sofiš, spilaš tölvuleiki og haft gaman į nęturvöktum žvķ ekki er umferšin svo mikil yfir Ķslandi oft į tķšum.... Svo er nįmiš ekki nema tvö įr og skķtt meš žaš žó žeir žurfi aš vinna launalķtiš ķ heilt įr žvķ žaš er ekki svo lķtiš mišaš viš marga - žó aš žeir segi aš žaš sé launalaust įriš!

ID (IP-tala skrįš) 22.3.2010 kl. 16:55

5 identicon

Mér finnst fyrir nešan allar hellur aš žetta fólk fį aš komast upp meš aš fara ķ verkfall frekar en ašrar stéttir sem eru mikiš minna launašar.

Dadi (IP-tala skrįš) 22.3.2010 kl. 17:41

6 Smįmynd: Sigurjón

Fullgildur flugumferšarstjóri žarf aš sękja nįm og starfsžjįlfun ķ 5 įr; ekki 2.  Hvaša heimildir eru fyrir žessum mešaltalslaunum?

Ég held aš Dadi sé fulltrśi ansi margra, ž.e. meš öfundsżki og skašafrigš vegna žess aš hann getur ekki veriš flugumferšarstjóri.  Ef hann getur ekki fengiš launahękkun, žį skal enginn fį hana.

Sigurjón, 23.3.2010 kl. 00:51

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Höfundur

Hrafn Þorgeirsson
Hrafn Þorgeirsson

Okt. 2017

S M Ž M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband